Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Kaikki käännökset

Haku
Kaikki käännökset - Tantine

Haku
Alkuperäinen kieli
Kohdekieli

Tulokset 101 - 120 noin 132
<< Edellinen1 2 3 4 5 6 7 Seuraava >>
843
14Alkuperäinen kieli14
Brasilianportugali Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

Valmiit käännökset
Ranska Résumé de la monographie en matière de droit.
Englanti Judicial gaps
62
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Turkki İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana...
İngilizceyi en çabuk nasıl öğrenebilirim? Bana yardımcı olabilir misiniz?
J'a reçu ce message dans ma boite à lettres ici sur cucumis. Je me disais que c'est une invitation à tchatter sur Internet puisqu'il est accompagné de deux adresses email?

Ce n'est pas la peine de fignoler la traduction, ue idée générale me suffit!

Valmiit käännökset
Ranska Comment puis-je apprendre l'anglais le plus rapidement possible?
383
Alkuperäinen kieli
Ukraina Венгерский
Готель "Ужгород" успішно працює на готельному ринку Закарпаття впродовж 40 років. В 2005 році на виставці-ярмарку "ТУРЄВРОЦЕНТР-ЗАКАРПАТТЯ 2005" нагороджений як "Кращий готельно-ресторанний комплекс Закарпаття 2005 року". Стратегія готелю побудована на розширенні переліку послуг, максимальної якості та оперативності. Колектив готелю "Ужгород" завжди гарантує індивідуальний підхід до клієнта, надаючи якісні послуги та забезпечуючи максимально можливий комфорт.
Пожалуйсто,помогите перевесте,очень надо!!!

Valmiit käännökset
Englanti The Uzhgorod hotel
Ranska Hôtel Uzhgorod
120
Alkuperäinen kieli
Japani sousa kanashimi wo yasashisa ni jibun rashisa wo...
sousa kanashimi wo yasashisa ni jibun rashisa wo shikarani mayoii nagara demoii haruki dashite mou ikkai

Valmiit käännökset
Ranska transforme la tristesse en gentillesse
Englanti Turn sadness into kindness
416
Alkuperäinen kieli
Ranska La caricature comme art graphique concernant le...
La caricature comme art graphique concernant le médecin s'individualise à la fin de la Renaissance.
En tant que scène de mœurs, elle témoigne de l'évolution de la médecine. Elle est surtout le reflet des diverses critiques portées contre le médecin. L'image du médecin qu'elle dessine est très subjective.
Des portraits charges représentant les médecins de la Faculté de Paris vers 1900, et de Nancy au XXe siècle ont une autre fonction. En évoquant sur le ton comique des éléments de postérité, ils apparaissent comme une forme d'éloge.
Je bute un peu sur la traduction du résumé de ma thèse. Je vous remercie par avance de votre aide.

Valmiit käännökset
Englanti Caricature - a graphic art
152
Alkuperäinen kieli
Ranska Mise en ligne du site
Le travail débutera à la réception de l’acompte et du devis daté et signé avec la mention "bon pour accord". La mise en ligne du site dans son intégralité aura lieu après règlement total des travaux
Ces deux phrases sont dans le cadre d'une lettre destinée à la création d'un site web officiel. La lettre m'a été traduite, seules ces deux phrases ont posé un problème. Merci d'avance.

Valmiit käännökset
Englanti Web Site Estimate
Saksa Das vollständige Online-schalten der Site
212
Alkuperäinen kieli
Italia Gloria manchi tu nell'aria manchi ad una mano,...
Gloria manchi tu nell'aria
manchi ad una mano,
che lavora piano,
manchi a questa bocca,
che cibo più non tocca,
e sempre questa storia,
che lei la chiamo Gloria.
Gloria sui tuoi fianchi
la mattina nasce il sole
entra odio ed esce amore
dal nome Gloria.

Una canzone confessata de Umberto Tozzi.

Valmiit käännökset
Ranska Gloria tu manques dans l'air
Englanti Glory
21
Alkuperäinen kieli
Arabia كيف الحال و ما المشروع
كيف الحال و ما المشروع

Valmiit käännökset
Ranska comment ça va et quel est le projet?
Englanti How are you?
929
20Alkuperäinen kieli20
Italia GL Artwork IV
GPF è uno spettacolo di danza interattiva e multimediale progettato e realizzato da GL in collaborazione con la danzatrice MFG.
Immergendo l’individuo-interprete in un paesaggio multimediale astratto, ricostruito artificialmente con suoni, colori e parole, viene indagata la relazione tra i linguaggi dei diversi media in scena, in particolare focalizzando l’attenzione sul peso semantico che, di volta in volta, rende preminente in termini percettivi un canale informativo piuttosto che un altro.
Alla performance viene sovrapposto un piano narrativo nel quale l’individuo-performer, partendo da una presa di coscienza di se stesso e dei complessi intrecci semantici che modellano l’ambiente circostante, interagisce con il paesaggio stesso, grazie a un sistema interattivo di detezione del movimento. Quando le regole di questo paesaggio cambiano, l’individuo è costretto a rimettere in discussione le proprie conoscenze per poter gestire la nuova situazione. In questo lavoro GL analizza le relazioni tra un sistema autonomo, composto da differenti flussi mediatici, e la capacità dell’uomo di controllarlo, delineando una metafora del processo di adattamento.
May a native English expert review this.

Valmiit käännökset
Englanti GL Artwork IV
661
Alkuperäinen kieli
Italia GL Artwork V
AirLines prende in considerazione l'inquinamento atmosferico, prodotto non solo al livello dei processi industriali, basati sulle innumerevoli quanto inarrestabili attività di utilizzo energetico, ma ancor prima per quanto riguarda la produzione della stessa energia. AirLines punta a stimolare nel visitatore una profonda analisi dei meccanismi di produzione e utilizzo dell'energia, mettendolo in diretto rapporto con gli effetti che tali meccanismi causano sull'ambiente e sugli esseri viventi. Ciò che l'uomo immette nell'atmosfera è anche ciò che ogni giorno respira; ciò che smaltisce ritorna, causando al pianeta effetti devastanti. Dunque, dobbiamo ancora una volta chiederci se sia proprio necessario trascinarci dietro, assieme al lungimirante progresso, la responsabilità di un'indiscriminata assuefazione al consumo.

Valmiit käännökset
Englanti AirLines - Atmospheric Pollution
412
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Ranska Intéressée par les modalités d'apprentissage et...
Vivement intéressée par votre poste, je suis prête à me joindre à vous début juillet à vos conditions. en effet, pouvoir proposer un autre regard sur la littérature francophone, un regard métissé est ma principale motivation. je considère ce poste comme une véritable expérience qui me permettra j'en suis sûre de valider mes objectifs professionnels : l'échange pluri-culturel et trans culturel. Mon métissage : France Cameroun, me conduit en permanence à faire autrement dans ce que j'enseigne, dans ce que je fais, dans ce que je suis.

Valmiit käännökset
Englanti Cross-cultural French literature
56
Alkuperäinen kieli
Italia La vita è un brivido che vola via è ...
La vita è un brivido che vola via è tutto in equilibrio sopra la follia

Valmiit käännökset
Englanti Life is a shiver, which takes ...
68
21Alkuperäinen kieli21
Albaani Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...
Kan kaluar dit e net
Qe un jetoj vet
E vetmuar zemra e shkret
Nji lajm po e pret
Je vous remercie pour cette traduction puisque cette chanson est en albanais et n'est pas trouvable sur internet ni en français, ni en espagnol, ni en italien après avoir beaucoup cherché.

Valmiit käännökset
Englanti Nights and days have passed
Ranska Le coeur solitaire
Espanja cancion
Italia sono passati giorni e notti
142
Alkuperäinen kieli
Ranska Mylène Farmer - À Quoi Je Sers
Poussière vivante, je cherche en vain ma voie lactée
Dans ma tourmente, je n'ai trouvé qu'un mausolée
Et je divague
J'ai peur du vide
Je tourne des pages
Mais... des pages vides


Valmiit käännökset
Englanti Mylène Farmer - What use am I
Puola Mylène Farmer - Do czego ja służę
58
Alkuperäinen kieli
Arabia لم أكن لأعرف أن المشتري كانت له نية مبية...
لم أكن لأعرف أن المشتري كانت له نية مبية ليتماطل علي لمدة شهر

Valmiit käännökset
Ranska Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
Englanti Procrastination
130
Alkuperäinen kieli
Espanja Supongo que aun no se te habra pasado la...
Supongo que aun no se te habra pasado la excitacion de estar conmingo comprando el domingo y luego pregada a mi en el ascensor. Venga sosiégate. Ya te daré yo..

Valmiit käännökset
Englanti I'll give it to you...
Hollanti Het je geven ???
<< Edellinen1 2 3 4 5 6 7 Seuraava >>